Эмили Дикинсон. Это зовётся Осень

Это зовётся Осень,
и кровь – её верный оттенок.
На склоне холма – артерия;
на обочине тракта – вена.

В аллеях – рубины капель.
Взгляни – ветровая мощь
опрокинула с краской сосуд,
и брызнул пурпурный дождь.

Он зарумянил долины,
забрызгал багрянцем чепцы,
и вот – ускользает на алых колёсах,
что словно из роз венцы.

Оригинальный текст:

The name—of it—is "Autumn"—
The hue—of it—is Blood—
An Artery—upon the Hill—
A Vein—along the Road—

Great Globules—in the Alleys—
And Oh, the Shower of Stain—
When Winds—upset the Basin—
And spill the Scarlet Rain—

It sprinkles Bonnets—far below—
It gathers ruddy Pools—
Then—eddies like a Rose—away—
Upon Vermilion Wheels—


Рецензии