Cat man do
we knew how to swim in hydrochloric acid and walk on the thin ice too
in our beloved Catmando
we cleaned our throats with alcohol, we went to fight the wars still drunk
but rather than wait for triumphant end, every dawn we came back to
our beloved Cat-man-do
where sun in stunningly blue skies
with no clothes and with no blush
did for everyone of us
fiery belly dance!
we haven't roamed universe
with loud song all through and through
but still we can tell you in advance:
even Heaven has no clue
about our dear Cat-man-do
and if someone disagrees,
let them bear this cue:
to us love is both Bible and food
yet we can still knock faces, too
for our beloved Cat-man-do!
Крематорий – Катманду
Мы любили танцевать
Босиком на битом стекле,
Умели плавать
В соляной кислоте
И ходить по тонкому льду
В своем родном Катманду.
Чистили спиртом пищевод,
Ходили спьяну на войну,
Но не дождавшись
Победного конца
Возвращались поутру
В свое родное Катманду.
И солнце в синих небесах
Без одежды и стыда
Исполняло на ура
Танец живота.
Мы не гуляли по Вселенной
С песней вдоль и поперек,
Но можем смело сказать наперед:
Нет места лучше и в раю
Чем родное Катманду.
А кто с нами не согласен –
Пусть зарубит на носу:
Для нас любовь – и Библия, и пища,
Но можем дать и по лицу
За родную Катманду.
Свидетельство о публикации №121110800675
Веселенькая мелодия, веселенькая песня и перевод тоже получился веселенький. Пару десятков лет назад я имел богатую разговорную практику и понимал английский даже из уст японцев и китайцев (они не выговаривают несколько согласных). Я пытался понять на слух о чем же эта песня, но не смог. Этот ковбой с гнусным голосом засунул себе в рот морковку настолько глубоко, что даже несколько англичан не смогли помочь мне с переводом. Песня забылась, но много лет спустя я получил возможность узнать ее полное содержание. Развеселили, спасибо.
На мой взгляд, было бы неплохо пояснить читателям, что Catmando и Cat-man-do - это два разных слова и поэтому это звучит как игра слов - название столицы Непала и чел-кошатник.
И еще. В предпоследней строчке упоминается "кик", удар ногой.
Не лучше ли будет "Лягнуть мы можем по лицу"? Думаю, что так смешнее.
Спасибо, хорошая работа!
Вячеслав Билык 08.11.2021 12:46 Заявить о нарушении
Лорд Брайтон 09.11.2021 19:49 Заявить о нарушении