Христо Банковски Всё от зимы Всичко е от зимата
Христо Павлов Банковски (1937-1976 г.)
Болгарские поэты
Переводы: Сергей Батонов, Терджиман Кырымлы
Христо Банковски
ВСИЧКО Е ОТ ЗИМАТА
Всичко е от зимата, повярвай, всичко е от зимата,
сам си, тъжен си – това се дължи на нея.
И потоците в Рила сега са замръзнали рими,
но скоро като бели мечове сред скалите ще изгреят.
За четиридесет дни прекара на крак болестта „любов” –
време, колкото за една Задушница!
Останаха приятелите: хора и стихове… А ти си отново готов
да бъдеш същото момче – добро и непослушно.
Останаха твоите верни планини
с верни камъни, верен въздух, вярна трева.
Пролетта като златна мълния сред тях ще прозвъни
и ти първи ще усетиш това!
Само изтръгвай спомените от сърцето… Късай!
Помоли Оная да не бъде нахална, да не идва в твоите сънища.
Пък… Щом толкова иска, нека си идва… Знаеш, че вече е късно –
посадихме рози, но поникнаха само тръните.
Христо Банковский
ВСЁ ОТ ЗИМЫ (перевод с болгарского языка на русский язык: Сергей Батонов)
Всё от зимы, поверь, всё от зимы.
Опять грущу один – всё в ней причина.
Замерзли рифмы, как потоки горной Рилы,
расплавятся вот-вот их снежные мечи.
За сорок дней болезнь я перенес – болезнь любви –
воистину за упокой пора молиться!
Друзья всё те же – люди и стихи. А я готов опять
все тем же парнем стать, пусть добрым, но строптивым.
С тобою горы верные твои,
верны по прежнему трава и камни, верен воздух.
Златою молнией весна сверкнет и зазвенит,
ты будешь первым, кто ее уловит!
Но только память сердца с корнем вырви!
Моли не своевольничать ее, пускай не лезет в сны.
О да, когда ей в голову взбредет, приходит.
Но знаешь, что-то править уже поздно:
поникли розы, что садили. Живы лишь шипы.
Христо Банковский
ПОВЕРЬ ВСЁ ОТ ЗИМЫ (перевод с болгарского языка на русский язык: Терджиман Кырымлы)
Поверь: всё от зимы, зимы и только,
и коль грустишь, она тому причина.
Льдяные рифмы – рильские потоки,
весной гляди – мечистые стремнины.
Дней сорок на ногах болеть: любовь –
поминки; Радоница гробу!
Друзья остались: люди да стихи... И вновь
ты б деткой – непослушным, добрым.
Остались горы верные твои,
где камни, травы, воздух – верность.
Весна-красна их воскресит и напоит –
и ты услышишь бурю первый!
Но рви из сердца память о... Смелей!
Моли Её не сниться... впрочем,
пусть видится коли угодно Ей:
садили вместе розы не разлей –
колючек вижу двоеточье.
Свидетельство о публикации №121102800066
Всё от зимы, поверь, всё от зимы.
Опять грущу один – всё в ней причина.
Замерзли рифмы, как потоки горной Рилы,
расплавятся вот-вот их снежные мечи.
За сорок дней болезнь я перенес – болезнь любви -
воистину за упокой пора молиться!
Друзья всё те же – люди и стихи. А я готов опять
все тем же парнем стать, пусть добрым, но строптивым.
С тобою горы верные твои,
верны по прежнему трава и камни, верен воздух.
Златою молнией весна сверкнет и зазвенит,
ты будешь первым, кто ее уловит!
Но только память сердца с корнем вырви!
Моли не своевольничать ее, пускай не лезет в сны.
О да, когда ей в голову взбредет, приходит.
Но знаешь, что-то править уже поздно:
поникли розы, что садили. Живы лишь шипы.
Сергей Батонов 03.11.2021 11:14 Заявить о нарушении