Томас Эрнест Хьюм - В вороньем гнезде

В «вороньем гнезде»*
     (дозорный)

Странным мне кажется завывание
Ветра на стеньге в ночи одинокой.
Будто бы посвистом диким море
В радость играет, ужас скрывая,
Как мальчуган, что, напуган, скорее обходит
Сельское кладбище с ветхой оградой.

*Пункт наблюдения на мачте в виде бочки.

(с английского)

T. E. Hulme
THE MAN IN THE CROW'S NEST
     (Look-out Man)

Strange to me, sounds the wind that blows
By the masthead in the lonely night.
Maybe 'tis the sea whistling—feigning joy
To hide its fright
Like a village boy
That trembling past the churchyard goes.


Рецензии
Сергей - это слишком изысканно для моряка на верхушке мачты (или даже на палубе) от лица которого стих написан.

Я тоже сначала написала "радость", но потом решила, что моряки таких слов не употребляют...

Елена Багдаева 1   22.09.2021 15:28     Заявить о нарушении
Странная Вы, Лена)
Хьюм ведь пишет ПРО моряка, а не ОТ его лица. И он себя представляет на его месте. И высказывает то, что сам бы почувствовал.


Сергей Батонов   22.09.2021 17:06   Заявить о нарушении
Он в этого матроса на время переселился - Вы правильно говорите. Значит, хотя бы частично - он и от его лица пишет. Кроме того, это чересчур изысканно и для самого Хьюма как такового: он ведь любил, чтобы было "сухо и холодно", а у Вас - живописно и взволнованно.

Елена Багдаева 1   22.09.2021 19:37   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.