Томас Эрнест Хьюм - В вороньем гнезде
(дозорный)
Странным мне кажется завывание
Ветра на стеньге в ночи одинокой.
Будто бы посвистом диким море
В радость играет, ужас скрывая,
Как мальчуган, что, напуган, скорее обходит
Сельское кладбище с ветхой оградой.
*Пункт наблюдения на мачте в виде бочки.
(с английского)
T. E. Hulme
THE MAN IN THE CROW'S NEST
(Look-out Man)
Strange to me, sounds the wind that blows
By the masthead in the lonely night.
Maybe 'tis the sea whistling—feigning joy
To hide its fright
Like a village boy
That trembling past the churchyard goes.
Свидетельство о публикации №121092003918
Я тоже сначала написала "радость", но потом решила, что моряки таких слов не употребляют...
Елена Багдаева 1 22.09.2021 15:28 Заявить о нарушении
Хьюм ведь пишет ПРО моряка, а не ОТ его лица. И он себя представляет на его месте. И высказывает то, что сам бы почувствовал.
Сергей Батонов 22.09.2021 17:06 Заявить о нарушении
Елена Багдаева 1 22.09.2021 19:37 Заявить о нарушении