Избранное из переводов Эмили Дикинсон. 1125
Погоди,
Хочу тебя познать —
Не голодать мне, раз пришлось
Избыток чувств узнать —
Словно морить, спросив про день —
Хорош иль нехорош,
Когда с утра его вели —
Под гильотины нож —
1125
Oh Sumptuous moment
Slower go
That I may gloat on thee —
'Twill never be the same to starve
Now I abundance see —
Which was to famish, then or now —
The difference of Day
Ask him unto the Gallows led —
With morning in the sky —
Emily Dickinson
Стихи.ру 29 августа 2017 года
Свидетельство о публикации №121091506987