Ида Витале - На краю рая

Следы твоих губ на теле моем
остались, смерть возвещая
знаками сласти.
Река пересохла
слов не сказанных.
Мрачные твари
счастье мое то на ветер, то в пламя
бросают.
Моя кровь воспевает,
света касаясь, опасное небо,
молит и ноет – вот же он рядом -
край сияющий рая.
О, губы, дивлюсь, добычею стали,
Дивлюсь буре и туче, дрожу
и дивлюсь.
Весь алфавит пропадает
и давней поре
стон возвращает
начальный.
Любимый, воздух раздвинь,
дай прохладную руку твою,
унеси меня в край разнотравья.
Узнать напоследок хочу,
где живет роза,
где этот рай.

(с испанского)

Ida Vitale
Borde del Paraiso

Me ha quedado tu labio sobre el cuerpo
para ofrecerme muerte
en signos dulces.
Un r;o de palabras no dichas
se ha agotado.
Criaturas sombr;as
echan mi suerte a viento o fuego.
Mi sangre canta, canta,
toca la luz, el cielo del peligro,
ruega, duele, roza el radiante
borde del para;so.
Oh labio asombro cacer;a asombro
tormenta nube escalofr;o
asombro.
El alfabeto entero se deshace
y tiempo atr;s recobra
el gemido primero.
Amor, aparta el aire,
dame tu mano fresca,
lleva mi frente a una orilla de hierbas.
Quiero saber al fin
el lugar de la rosa,
el para;so.


(из книги La luz de esta memoria (1949)


Рецензии
У Вас живенько так получилось!)). Это она написала (издала, вернее) в 26 лет.

Я про алфавит и время тоже так раньше подумала, но потом решила, что здесь не то, и переделала... гляньте - http://stihi.ru/2021/08/29/1000 - как считаете?
В том смысле, что она сначала хотела написать про "последний стон", но потом передумала, застеснялась, наверно)).

"дивлюсь" - нельзя, ведь это - современная жизнь, а автору не более 26.
"напоследок" - тоже нельзя: ведь это - начало, а не старость.
"добычею стали" - сначала подумала про металл: для бывшего инженера по диплому это естественно))

Понравилось у Вас про розу!

Елена Багдаева 1   02.09.2021 14:01     Заявить о нарушении
Спасибо! Я написал там у Вас.
Напоследок можно и заменить на наконец, а вот о чем она диву даётся, хотелось бы понять!

Сергей Батонов   02.09.2021 19:01   Заявить о нарушении
Я думаю, там описывается ситуация в постели, когда дело происходит в первый раз,(для неё), поэтому она и удивляется. Да и кроме того, есть еще значение "испуг".
За эту версию (постельную) говорит "добыча", которую я поняла как "ловлю губ".

Но может, я ошибаюсь.

Елена Багдаева 1   02.09.2021 23:09   Заявить о нарушении
Но вижу, что Вы добычу тоже так же поняли.

Елена Багдаева 1   02.09.2021 23:20   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.