Борис Дубровин. От печали до радости. English
From Despair to Happiness
Once I thought: to the meeting a road was slow,
And the Earth lay enormous, – and mellow moods,
From despair to happiness – long way to go,
From despair to happiness – valleys and woods.
Once I wanted to travel as did echoing sounds,
Get a move on through tumbling of still leaves in the fall.
From despair to happiness – rivers and mounts,
From despair to happiness – not a short stroll.
Now, the obstacle’s faded, the future looks shiny,
Our tryst – like a trophy, you’re beside me again.
From despair to happiness – distant is tiny,
From despair to happiness – stone’s throw away!
Original text in Russian:
Мне казалось когда-то, что встреча не скоро,
И такой необъятной лежала Земля,
От печали до радости реки и горы,
От печали до радости леса и поля.
От печали до радости реки и горы,
От печали до радости леса и поля.
Стать хотелось когда-то похожим на эхо,
Мчаться сквозь листопада беззвучную медь.
От печали до радости ехать и ехать,
От печали до радости лететь и лететь.
От печали до радости ехать и ехать,
От печали до радости лететь и лететь.
Но не стало преграды, и нет расстоянья,
Наша встреча - награда, ты рядом опять.
От печали до радости - всего лишь дыханье,
От печали до радости - рукою подать,
От печали до радости - всего лишь дыханье,
От печали до радости - рукою подать!
Свидетельство о публикации №121081501004