Шекспир сонет 26 - четвертый вариант

Лорд, властелин любви! Зависимый вассал, —
Заслугами твоими связан долгом
Посланье шлю, в котором указал,
На преданность, слывя не острословом;
Долг столь велик, насколько беден ум,
Нехватка слов покажет его голым,
Надеюсь, в мыслях, где ты обнажен,*
Его прикроешь доброты покровом.
Когда звезда укажет верный путь
И знак пошлет с небес благоволенье,
Откроется моих посланий суть,
И заслужу твое я уваженье,
   Тогда решусь хвалиться я в любви,*
   На испытанье раньше не зови.


*
Над сонетом и замком надо работать.


(Sonnet 26 by William Shakespeare)

Оригинальный подстрочник Александра Шаракшанэ:


     Властелин [лорд]* моей любви, к которому долгом вассала
     меня крепко привязали твои достоинства,
     к тебе я шлю это письменное посольство,
     чтобы  засвидетельствовать свой  долг уважения, а не выказать остроту ума,

     долг столь великий, что в сравнении ум, такой бедный, как мой,
     может показаться голым, не имея слов для его выражения,
     но я надеюсь, что какой-нибудь доброй мыслью
     в глубине своей души ты прикроешь его наготу

     до той поры, когда та звезда, что направляет мой путь,
     посмотрит на меня милостиво, в благоприятном расположении,
     и оденет мою истрепавшуюся любовь в красивые одежды,
     чтобы показать меня достойным твоего драгоценного уважения.

     Тогда, возможно, я осмелюсь хвалиться, как я тебя люблю,
     а до того не явлюсь к тебе на испытание.
     ________________________________


Рецензии
Тамара, не торопитесь.
В этом переводе еще больше неудачных мест:

Заслугами твоими связан долгом - так чем же все-таки связан: заслугами или долгом? - построение фразы опять хромает

Нехватка слов покажет его голым, - сбой ритма и не звучит совсем
Надеюсь, в мыслях, где ты обнажен,* - это еще что?:)

Не торопитесь создавать варианты, поработайте над словом .

Ирина Михайлова 13   13.08.2021 18:50     Заявить о нарушении
Ирина!
Ирина, Вы правы.
Буду дорабатывать после окончания конкурса.
С уважением и благодарностью за внимательное отношение,
Тамара.

Тамара Квитко   13.08.2021 20:43   Заявить о нарушении
Да, Тамара, соглашусь с Ириной и подтвержу, что эта версия опять далеко не безупречна.
Нужно дорабатывать воедино все три варианта для публикации в альманахе.
Попробую предложить свою редакцию Вашего сонета:

Лорд, властелин любви! я Ваш вассал, —
Заслугами пленён и связан долгом
Посланье шлю, в котором написал,
Почтенно, не являясь острословом;
Долг так велик, и слишком беден ум,
Нехватка слов покажет разум голым,
В сакральных мыслях бог мой обнажён,*
Прикроет вирши доброты покровом.
Когда звезда укажет верный путь,
И знак пошлёт - небес благоволенье,
Откроет Вам моих посланий суть,
Наградой станет Ваше уваженье,
Тогда решусь поведать о любви,*
На испытанье раньше не зови.

Наталья Харина   13.08.2021 23:34   Заявить о нарушении
Господь моей любви, которому в вассальной зависимости
Твоя заслуга прочно связана с моим долгом,
К тебе я посылаю это письменное послание
Чтобы свидетельствовать о долге, а не проявлять остроумие;
Долг такой большой, который так беден, как мой
Может показаться голым, в словах, чтобы показать это,
Но я надеюсь, что твое самомнение
В мыслях твоей души (все обнаженные) дадут это,
До какой бы то ни было звезды, которая руководит моим движением
Милостиво указывает на меня честным аспидом,
И одевает мою шаткую любовь,
Чтобы показать мне, что ты достоин твоего сладкого уважения:
Тогда могу я осмелиться похвастаться, как я люблю тебя,
А пока не показывай мне головы, где ты можешь меня доказать.

Тамара Квитко   21.08.2021 19:25   Заявить о нарушении