The Thin Edge - перевод с англ
(1893 – 1967)
Начало конца
Ты рядом, сердца ритм унылый,
И мысли замерли почти.
Сижу, и даже год постылый
Там, за окном, спешит уйти,
Тянусь рукой к тебе, мой милый...
В Испании мои мечты.
©Елена Дембицкая 2021 г.
The Thin Edge
With you, my heart is quiet here,
And all my thoughts are cool as rain.
I sit and let the shifting year
Go by before the windowpane,
And reach my hand to yours, my dear . . .
I wonder what it's like in Spain.
Из сборника «Enough Rope», 1926, by Boni & Liveright
Название происходит от пословицы: "Give a man enough rope and he will hang himself" — "только дай ему верёвку — и он повесится".
Свидетельство о публикации №121080506891
Вольнов 27.08.2021 15:03 Заявить о нарушении