Шекспир, Сонет 26
Достоинств Ваших пленник добровольный,
Не остроумья, преклоненья стих
Я шлю послом любви моей крамольной.
Но преклоненье требует слова
Не из моей истрепанной тетради,
И остается только уповать,
Что голый слог Ваш добрый ум нарядит.
Но если путеводная звезда
Подарит мне искусство красноречья,
Свою любовь я облачу тогда
В наряд, чтоб мог внимание привлечь я:
Тогда любви сонетом я блесну,
А раньше быть осмеян не рискну.
(Переработано 2021-09-29)
* * *
Sonnet 26 by William Shakespeare
Lord of my love, to whom in vassalage
Thy merit hath my duty strongly knit,
To thee I send this written ambassage
To witness duty, not to show my wit;
Duty so great, which wit so poor as mine
May make seem bare, in wanting words to show it,
But that I hope some good conceit of thine
In thy soul's thought (all naked) will bestow it,
Till whatsoever star that guides my moving
Points on me graciously with fair aspеct,
And puts apparel on my tottered loving,
To show me worthy of thy sweet respect:
Then may I dare to boast how I do love thee,
Till then, not show my head where thou mayst prove me.
Свидетельство о публикации №121080400878
"Которых нету у меня в запасе", наверно, излишне просторечно.
Андрей Пустогаров 17.08.2021 21:51 Заявить о нарушении
Большое спасибо, Андрей!
Михаил Абрамов 17.08.2021 23:03 Заявить о нарушении
http://stihi.ru/2021/08/18/172
Андрей Пустогаров 18.08.2021 00:26 Заявить о нарушении
У меня другое видение этого сонета, я его подробно изложил в ответе Ирине Михайловой 13, здесь, под Вашим комментарием, не буду повторяться.
Кроме того, мне кажется, там есть и другие проблемы (я отметил прописными буквами).
И В НЕМ не ловкость слога дорога,
В НЕМ Верность В Восхищение Вплелась.
В НЕМ много верности, ума совсем В НЕМ нет
С неизменным уважением,
Михаил
Михаил Абрамов 18.08.2021 06:10 Заявить о нарушении
Тут не понял: верность в восхищение вплелась.
Вы считаете аллитерации проблемой?
Андрей Пустогаров 18.08.2021 10:25 Заявить о нарушении
Если здесь аллитерация, чтобы подчеркнуть жалобу на недостатки слога, такое объяснение можно принять, но это получается за счет самого сонета.
И «верности» там много)))
Михаил Абрамов 18.08.2021 22:56 Заявить о нарушении
Лексический повтор такой же элемент воздействия, как и все остальные.
in wanting words тоже хрен выговоришь :0)
Андрей Пустогаров 19.08.2021 11:49 Заявить о нарушении
Наталья Харина 27.08.2021 15:24 Заявить о нарушении
Андрей Пустогаров 27.08.2021 17:16 Заявить о нарушении