Из Чарльза Буковски - человеческая натура

                Чарльз Буковски

                человеческая натура


                это продолжается уже какое-то время.
                есть одна молодая официантка в месте где я пью кофе на
                ипподроме.
                "как у вас сегодня дела?" - спрашивает она.
                "очень неплохо выигрываю" - отвечаю я.
                "вы выиграли вчера, не так ли?" -
                спрашивает она.
                "да" - говорю я - "и позавчера".
                я точно не знаю что это такое но
                считаю что мы должны быть несовместимыми
                личностями.
                в наших беседах чересчур часто
                бывает враждебный подтекст.
                "кажется вы здесь единственный человек
                который постоянно выигрывает" -
                говорит она с неудовольствием,
                не глядя на меня.
                "неужели?" - отвечаю я.
                во всём этом есть нечто
                странное: когда я проигрываю
                её никогда нет на
                месте.
                может быть у неё выходной или порою она работает
                за другой стойкой?
                она тоже делает ставки и продувает.
                она всегда продувает.
                и даже несмотря на то что мы несовместимые личности, мне
                её жаль.
                я решаю что в следующий раз когда увижу её
                я скажу что я
                проиграл.
                так и делаю.
                когда она спросила:"как ваши дела?"
                я сказал:"боже, я не врубаюсь,
                я проигрываю, я не могу ничего угадать, каждая лошадь
                на которую ставлю приходит последней!"
                "в самом деле?" - спрашивает она.
                "именно так" - отвечаю я.
                это срабатывает.
                она опускает свой взгляд
                и на её лице появляется одна из
                самых широких улыбок
                которые я когда-либо видел,
                она чёрт возьми
                чуть не треснула,
                так широко была
                распахнута её физиономия.
                я беру свой кофе, даю хорошие чаевые, выхожу
                чтоб посмотреть на доску тотализатора.
                если бы я сгорел в аварии на шоссе
                она наверное была бы счастлива всю
                неделю!
                я делаю глоток кофе,
                но что это?
                она положила большую порцию сливок!
                она знает что я люблю чёрный кофе!
                она так взволнована
                что совсем забыла,
                сучка
                и это то что я получаю за ложь.   
               
               


  Примечание: как тут не вспомнить Райкина:"Есть люди, которым очень хорошо,
  когда другим плохо".

                New Poems Book 3   

_                28.07.21



             HUMAN NATURE

  it has been going on for some time.

  there is this young waitress where I get my coffee

  at the racetrack.

  “how are you doing today?” she asks.

  “winning pretty good,” I reply.

  “you won yesterday, didn’t you?” she

  asks.

  “yes,” I say, “and the day before.”

  I don’t know exactly what it is but I

  believe we must have incompatible

  personalities. there is often a hostile

  undertone to our conversations.

  “you seem to be the only person

  around here who keeps winning,”

  she says, not looking at me,

  not pleased.

  “is that so?” I answer.

  there is something very strange about all

  this: whenever I do lose

  she never seems to be

  there.

  perhaps it’s her day off or sometimes she works

  another counter?

  she bets too and loses.

  she always loses.

  and even though we might have

  incompatible personalities I am sorry for

  her.

  I decide the next time I see her

  I will tell her that I am

  losing.

  so I do.

  when she asks, “how are you doing?”

  I say, “god, I don’t understand it,

  I’m losing, I can’t hit anything, every horse

  I bet runs last!”

  “really?” she asks.

  “really” I say.

  it works.

  she lowers her gaze

  and here comes one of the largest smiles

  I have ever seen, it damn near cracks

  her face wide open.

  I get my coffee, tip her well, walk

  out to check the

  toteboard.

  if I died in a flaming crash on the freeway

  she’d surely be happy for a

  week!

  I take a sip of coffee.

  what’s this?

  she’s put in a large shot of cream!

  she knows I like it black!

  in her excitement,

  she’d forgotten.

  the bitch.

  and that’s what I get for lying.


Рецензии
Хороший перевод, который напомнил пару завистников из прошлой жизни.
И действительно, иногда хотелось сделать им приятное, сообщив о
своих неприятностях...

Аркадий Равикович   01.08.2021 11:40     Заявить о нарушении
Спасибо, Аркадий!Пакостников всегда хватало, - и в нашей жизни, и тысячи лет назад!

Юрий Иванов 11   02.08.2021 18:26   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.