William Вlake - London

Уильям Блейк (англ. William Blake; 28 ноября 1757, Лондон — 12 августа 1827, Лондон) — английский поэт, художник и гравёр. Почти непризнанный при жизни, Блейк в настоящее время считается важной фигурой в истории поэзии и изобразительного искусства романтической эпохи. Всю жизнь прожил в Лондоне.

William Blake / Уильям Блейк

Лондон
Мой вольный перевод:

Я брожу согласованной улицей,
Рядом с Темзой, пронизанной рейсами.
Каждый встречный тоскливо сутулится,
Знаки слабости властвуют "фейсами".

В каждом крике прохожего скованность,
В каждом страхе младенца - беспомощность,
В тембре голоса - заколдованность,
Разум скован в наручники "овоща".

В даль кричит трубочист с крыши каменной...
Церкви тонут в чернеющей дымности...
Вон - солдаты вздохнули и замерли...
Кровь дворцовую стенам не вынести.

Полуночными скверами шляются,
Проститутки - проклятие черпают.
Во грехах только слёзы рождаются,
Катафалков - чумная гипербола.

28.07.2021  3-00


Оригинал:
LONDON

I wander thro'' each charter''d street,
Near where the charter''d Thames does flow,
And mark in every face I meet
Marks of weakness, marks of woe.

In every cry of every Man,
In every Infant''s cry of fear,
In every voice, in every ban,
The mind-forg''d manacles I hear.

How the chimney-sweeper''s cry
Every black''ning church appals;
And the hapless soldiers sigh
Runs in blood down palace walls.

But most thro'' midnight streets I hear
How the youthful harlot''s curse
Blasts the new-born infant''s tear,
And blights with plagues the marriage hearse.

Дословный перевод:

ЛОНДОН

Я брожу по каждой чартерной улице,
Рядом с тем местом, где течёт чартерная Темза,
И отмечаю на каждом лице, которое я встречаю,
Знаки слабости, знаки горя.

В каждом крике каждого человека,
В крике страха каждого младенца,
В каждом голосе, в каждом запрете,
Я слышу наручники, забытые разумом.

Как крик трубочиста
Каждая черная церковь ужасает;
И несчастные солдаты вздыхают,
Кровь течет по стенам дворца.

Но на большинстве полночных улиц я слышу
Как проклятие юной блудницы
Взрывает слезу новорожденного,
И чумой брачный катафалк поражает.

Иллюстрация - William Blake by Thomas Phillips


Рецензии