Цена распутства - Роальд Даль

Роальд Даль.

          ЦЕНА РАСПУТСТВА.

Из книги «Рифмованное варево» – второго тома пародийно-хулиганских переработок известных сказочных сюжетов, крылатых выражений и детских стихов, получающих неожиданные развязки. (Первый том – «Бандитские стихи», «Revolting Rhymes»; известны и другие варианты перевода названия.)

Мне мама говорила: «Элли,
Нет ни малейшего веселья
В том, чтоб мальчишкам позволять
Себя без спросу целовать.
Один лишь поцелуй некстати,
Одно злосчастное объятье
К болезням жутким приведут,
И их лечить – напрасный труд!»
«Но, мама, что-то не пойму я:
Ты говоришь о поцелуе?»
«Ты всё отлично понимаешь,
Хоть дурочку изображаешь».
Семь дней назад из школы шла я,
Не думая, не вспоминая
О том, что мама запрещала,
И оттого в беду попала.
Слизняк-красавчик Томми Гилл
Меня поцеловать решил.
Увы, ему я уступила,
Сполна за это заплатила.
Да, я от Тома заразилась –
Чего боялись, то случилось.
Правдивы мамины слова!
Я от простуды чуть жива!


Рецензии