Poem 1727 - перевод с англ

      Эмили Дикинсон
      (1830 – 1886)

          1727

Слетела б крышка с головы,
Мой ум освободив,
Тот парень дом нашёл бы свой —
И без меня там жил,

И мир — коль наблюдал бы то —
Узнал — вдали от нас
Возможно разуму прожить,
Душа там — и сейчас.

      Елена Дембицкая    2021 г.


If ever the lid gets off my head
And lets the brain away
The fellow will go where he belonged —
Without a hint from me,

And the world — if the world be looking on —
Will see how far from home
It is possible for sense to live
The soul there — all the time.


Рецензии
Рад новому!

Вадим Константинов 2   12.07.2021 15:08     Заявить о нарушении
Спасибо, Вадим)

Елена Дембицкая   14.07.2021 09:58   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.