Фирдоуси-Шахнаме

Фирдоуси-Шахнаме.
Мудрость сада....

...................
Цветущим садом, что дышал покоем,
Направился к своим ночным покоям.

Два солнца принесла ему судьба:
Одно – Синдухт, другое – Рудаба.


.....

Синдухт (Персидский : ;;;;;;;) (значение "дочь Симорга ) является женой Мехраба Каболи и матерью Рудабеха в персидской эпической поэме Шахнаме автора Фирдоуси.
Синдухт - жена правителя Кабула, родословная которого восходит к Заххаку, мать Рудобы, бабушка самого знаменитого иранского богатыря Рустама.


Имя Сандухт
Армянское (;;;;;;;;) от парфянского в переносном значении означает - "дочь (Духт) царя Санатрука". Святая дева Сандухт - первая христианская мученица Армении.
Имя Сандухт имеет персидское происхождение и означает “маленький сундучок.


........

О нем:-
...Седого Заля каково обличье?
Престол его влечет, гнездо ли птичье?

Видны ли человека в нем черты?
Отважно ль сердце? Помыслы чисты?»

Михраб ответил на слова царицы:
«Платан мой среброгрудый, лунолицый!

Во всей вселенной нет богатырей,
Подобных Залю силою своей,

Нет росписи и нет дворца такого
С изображеньем храбреца такого.

Пред ликом Заля никнет аргуван,
Он молод, бодр и счастьем осиян.

Один порок, что голова седая:
Так скажет муж, придирчиво взирая,

Но знай, что Заля красит седина,
Сказал бы, что чарует нас она!»




Отцу внимала Рудаба с волненьем,
Краснея, вспыхнула цветком весенним.

Она теперь покоя лишена:
           Душа любовью к Залю зажжена!

                Страсть воцарилась в сердце, свергнув разум,
                И нрав и мысли изменились разом...



Того ты любишь, кто творцом отринут,
Того, кто был своим отцом покинут,

Кто птицей был вскормлен в гнезде глухом,
Кого клеймят на сборище людском.

Нигде от женщин старцы не родятся,
А если родились, так не плодятся.

Весь мир в тебя влюблен, тобой сражен,
Во всех дворцах твой лик изображен,

Твои глаза увидев, стан упругий,
Светило дня пойдет к тебе в супруги!»




                Повеял ветер, на огонь дыша,–
                Так у царевны вспыхнула душа,..

(ветер дуновение на огонь)



"Я только одному женою стану,–
Плечистому, высокому Дастану!

Слывет он старцем или молодым –
Соединю я душу только с ним!»


**********************

Раскрыла Рудаба свои уста,
Улыбкой озарилась красота:

«Когда вы слово в дело обратите,
Вы древо плодоносное взрастите,

Как яхонт, будет ценен каждый плод,
И те плоды наш разум соберет».




Влюбленного потряс ответ такой.
Он запылал, он потерял покой.

Узрев служанок красоту девичью,
Взял у слуги он лук, пошел за дичью.

Пошел пешком – и видит: над травой
Склонился сокол с черной головой.

                Он выждал, чтоб в полет пустилась птица,
                И вот его стрела вдогонку мчится.

                Он сбил стрелою птицу, и тогда
                От крови красной сделалась вода.



Обрадовалась, на ухо слова
Шепнув подругам: «Мы поймали льва!»

Рабыня, пожелтев, как сандарак,
К ногам его упала, молвив так:

«Еще от женщин не рождались дети,–
Среди князей не сыщешь в целом свете,–

Что были бы, как Сам, умны, сильны
И чистоты и мудрости полны.

А ты – второй, с отважною душою,
С высоким станом, львиною рукою,

Струится по твоим щекам вино
И тело амброю напоено.

А третья – Рудаба, луна вселенной,
То – кипарис, пахучий, драгоценный,

Жасмина, розы радостный расцвет,
Звезды Сухейль счастливый, ясный свет.

С серебряного купола арканы
Спадают вдоль ланит, благоуханны.

Красавиц, равных ей, в Китае нет,
Звенит ей слава от семи планет!»
/Фирдоуси./


Рецензии