Poem 1744 - перевод с англ
(1830 – 1886)
1744
Восторг, в котором стебля нет,
Ни ядер, ни семян
Съедобен, хоть неявно
Он небесами дан.
Кто вкус имеет тонкий,
Такую пищу ждёт —
Её не добывают,
Она вдруг снизойдёт.
Елена Дембицкая 2021 г.
The joy that has no stem nor core,
Nor seed that we can sow,
Is edible to longing,
But ablative to show.
By fundamental palates
Those products are preferred
Impregnable to transit
And patented by pod.
Свидетельство о публикации №121060607783
Радости и успехов в творчестве.
Вольнов 19.02.2024 19:43 Заявить о нарушении
Елена Дембицкая 19.02.2024 21:54 Заявить о нарушении