Гостиница Kалифорния

решил сделать собственный перевод, хотя врод есть уже немало других. просто интересно стало, что получится. вроде вышло неплохо. в первых двух строках второго куплета просто вставил цитату из "Береги свой хой!" Гребенщикова, а третья--из "Тани" Крематория.


тёмный хайвей в пустыне, ветерок в волосах,
тёплый запах полыни парит в небесах
впереди в отдаленьи мерцающий свет;
 голова тяжелеет, в глазах темнеет-зайду, скажу "привет"
она стояла на входе, в звоне колоколов--
и я подумал, быть может это Рай, а может мир мертвецов?
она зажгла свечи и провела в мой апарт.
а голоса в коридоре, казалось мне, говорят:

добро пожаловть в гостиницу "Калифорния"!
место просто класс, место просто класс--рады видеть вас!
здесь много места, в гостинице "Калифорния":
 и в любой сезон, и в любой сезон здесь побыть резон

котята на цепочках, мужья на крючках--
она прекрасный стрелок за сто шагов в пах
они изрыгают дозу пота в дискотечный смрад
одним в танце забывться охота, другим вернуть память назад
я попросил капитана принести мне вино;
он сказал этой марки здесь нет с 69-го--вот так давно
и всё же эти голоса зовут издалека--
я просыпаюсь среди ночи чтобы услышать их в облаках:

добро пожаловть в гостиницу "Калифорния"!
место просто класс, какой славный гость в профиль и анфас!
жизнь хороша у нас в гостинице "Калифорния"!
 так давай, удиви! алиби предъяви

потолок в зеркалах, шампанское во льду--
она сказала "все мы в этих стенах пленники в своём бреду"
и в покоях хозяина они собраились на пир:
колят зверя стальными ножами, но он никак не покинет наш мир
последнее что я помню--я рванулся к дверям;
я хотел найти путь в прежнее место, чтобы вновь оказаться там
"Расслабься"--сказал мне дежурный, "отсюда нету пути;
 ты можешь уехать всегда, но никогда не сможешь уйти"...


Рецензии
Эскузэ муа, сэр. Меня не впечатлило. Пожалуй , я видел более 3х десятков попыток песенного перевода этой классической вещи, в том числе и очень хороших попыток. Не могу назвать идеальной ни одну из них, включая и свою.

У Вас, на мой взгляд, «недопереведены» «хайвэй», «апарт» и «капитан». Капитан, к примеру, - это старший официант или метрдотель; на современном языке — это администратор ресторанного зала. Не каждая «бабушка» или «дедушка» ;-) смогут отличить работника общепита от капитана яхты или военного, «четырех звездного», капитана.

Первые три строчки во втором куплете про котят в пирожках, мужьях на цепях и выстрелов в пах никак нельзя назвать переводом. Шуточная переделка? Пожалуй, да.

В целом, Ваш перевод процентов на 95 хороший, но пяти-процентная ложка дегтя испортила прекрасную целую бочку меда.
Я не истина в последней инстанции, это всего лишь мое мнение. Nice try, и не более.
Удачи, творческих успехов!
С уважением,

Вячеслав Билык   06.06.2021 13:00     Заявить о нарушении
спасибо. ну как говорится, если 95% хороший перевод, то we'll take it :) согласен что строчки с цитатами из БГ и Григоряна это переделка, но уж больно они хорошо легли в размер, и многих ознакомившихся с этим переводом именно этот момент особенно позабавил. кстати, благодаря шерингу друзьями, записанный мной караоке-ролик с этим текстом собрал тысяч 10 просмотров на ютюбе, что для меня рекорд или близко к тому, ну и вобще приятно было. что касается хайвея и апарта, то имхо сейчас эти слова вполне приняты в русском языке, первое уже давно, второе--более недавно, но это ведь сокращение от апартаментов, а это слово было в русском всегда. ну а после истории с дворцом Путина в Геленджике, и сокращение можно сказать зажило своей жизнью(если помните, официально было заявлено что это "апарт-отель"). а вот за метр-дотеля спасибо, в принципе можно и поменять, но во-первых лень, во-вторых пропеть это слово пожалуй трудновато("-трд/т" довольно трудно произнести нараспев), а в-третьих, если так подумать, кто такие скажем швейцары? это реально изначально были швейцаские наёмные солдаты, служившие в гостиницах, поэтому, по крайней мере как я понимаю, у них и униформа полувоенная. и в такой логике, метрдотель вполне возможно является кем-то вроде "капитана швейцаров"

Лорд Брайтон   01.11.2021 04:22   Заявить о нарушении