Поэт и освобождение

  Marc Delouze ( Франция)
 
Le Poеte et le Dеconfinе

Deux oiseaux crucifiеs dans un ciel de papier
Et leurs plumes еparpillеes
Ils voulaient s’envoler mais ils ne savaient pas 
Que le ciel est fait de rasoirs
On leur ferme le bec on leur ouvre la cage
Et le vide pour tout partage
Ils peuvent s’envoler mais chacun de leurs pas
Laisse du sang sur le trottoir
Les blessures qu’il faut
en plein vol
recoudre
 
17/05/2021

Поэт и Освобождение

В небе бумажном распяты две птицы
Летают их перья ,страницы
Хотели взлететь но не знали они
По лезвию бритвы шаги
Закрыли им клювы клетку открыли
Нет в пустоте песни красивой
Взлететь они могут и спеть в вышине
Шаги- только кровь на траве
И  раны в полёте
Возможно
Зашить



Поэт и Освобождение

Две птицы , распяты в бумажном небе,
Их перья рассыпаются
Они хотели взлететь, но не знали,
Что  небо состоит из бритв
Закрываем им рты, открываем клетку
И пустота для любого обмена
Они могут взлететь, но каждый их шаг
Оставляет кровь на тротуаре
Полученные раны
Во время полёта
Зашивать

 Marc Delouze ( Франция)


Поэт и Неукротимость
 
 Две птицы,
 Распятые в небе бумажном,
 Рассыпались перья ,
 Нарушился ритм…
 Хотели взлететь
 Они в небо отважно,
 Не зная , что создано небо  из бритв.
 Закрыли им клюв,
 Только клетку открыли,
 Подрезаны крылья,
 В обмен пустота…
 Взлететь они могут,
 Шаг каждый красивый-
 Лишь кровь на траве,
 Но не гаснет мечта…
 И лечатся раны
 Во время полёта,
 Зовёт неустанно
 Дух вечный свободы…

Поэт и Освобождение

Две птицы распяты в бумажных небесах,
Их перья рассыпаны на ветрах
Хотели взлететь они, но  не знали,
По лезвию бритвы они ступали.
Закрыли им клюв и  клетку открыли,
В обмен пустота , подрезаны крылья,
Взлететь они могут , но каждый шаг,
Лишь кровь на траве, а не крыльев взмах.
Зашить надо раны во время полёта,
Зовёт в поднебесье дух вечный свободы.


Поэт и Освобождение

Две птицы распяты в бумажном небе
Их перья рассыпаются
Они хотели взлететь , но не знали
Что небо сделано из бритв
Закрываем им клювы ,открываем клетку-
Пустота для любого обмена
Они могут взлететь, но каждый шаг
Оставляет кровь на тротуаре
Из ран, которые нужно
в полете
зашивать

Художник: Татьяна Голубь


Рецензии
Света, спасибо за варианты перевода!
Пронзительные образы...
Небеса бумажные светлы -
Капли крови, за слова расплата,
Два крыла, как два листа распяты,
Пригвоздили чувство я и ты...
*
Откликнулось...
С теплом души,

Галина Журба   30.05.2021 15:50     Заявить о нарушении
Галина, здравствуйте! Спасибо , что заглянули, а какой вариант лучше с Вашей стороны, если нетрудно, подскажите . Там есть вариант слово в слово с оригиналом.

Светлана Пригоцкая   30.05.2021 17:05   Заявить о нарушении
Все варианты хороши!
Второй лёгкий, как пёрышко и воспринимается проще, трогает, но не тревожит, как
третий, который более трагичен и слог соответственно технически по форме более глубокий, а в первом варианте приходится вникать в смысл, возможно, что он на первом месте.
Все варианты раскрывают глубину, как лепестки розы...
🌹 🌹 🌹

Галина Журба   30.05.2021 18:16   Заявить о нарушении
Третий лёгкий ритм.

Галина Журба   30.05.2021 18:18   Заявить о нарушении
4 тревожный.

Галина Журба   30.05.2021 18:19   Заявить о нарушении
СПАСИБО ГАЛИНА,Всем Здоровья, Мира и Любви!

Светлана Пригоцкая   30.05.2021 19:40   Заявить о нарушении