Моё избранное из переводов Дикинcон. 1475

У Славы вечной жизни нет —
Владельца смерть возьмет
Иль незамечен станет он,
Признанья не найдет —
Иль будет тем источником,
Алмазу свет даря, —
Истоком зажигания,
Но жаждем мы Огня.

1475

Fame is the one that does not stay —
Its occupant must die
Or out of sight of estimate
Ascend incessantly —
Or be that most insolvent thing
A Lightning in the Germ —
Electrical the embryo
But we  demand the Flame

                Emily Dickinson

                Стихи.ру 10 июля 2015

 


Рецензии