Стефан Юрковский. Судьба поэта
мы всегда боимся
за последний стих
который звучит словно голос
из-под виселицы
последняя просьба
крик может спасение
всё зависит от веры
но её не подвезли
самому
надо её произвести
либо гнать
- как самогон –
эта нелегальная
и плохо очищенная вера
оживит тело
на одну
ночь
душную
Перевод с польского Юрия Салатова
8.09.2020
7-30
Stefan Jurkowski
Los poety
boimy si; zawsze
o wiersz ostatni
kt;ry brzmi niczym g;os
spod szubienicy
ostatnia pro;ba
krzyk mo;e ocalenie
wszystko zale;y od wiary
ale tej nie dowie;li
samemu
trzeba j; produkowa;
czyli p;dzi;
– jak bimber –
ta nielegalna
i ;le oczyszczona wiara
o;ywia cia;o
na jedn;
noc
duszn;
Свидетельство о публикации №121050700196