One way ticket. Eruption. 1978 Перевод эквиритм
Безвозвратно. Эрапшн.
Поезд мчится
Поезд мчится
Поезд мчится
Поезд мчится
Мой билет в один конец.
Стук колес я слышу,
Поезд вдаль летит.
От любви сбегаю,
Нет назад пути –
У меня билет в печаль мою.
С милым я простилась –
(Он) разлюбил меня.
Падает слезинка –
Смотрю на каплю я,
У меня билет в печаль мою.
Еду в город я, где грусть живет –
Мне в «Отель разбитых сердец».
Ведь дур таких, как я, здесь сроду нет –
Мне слез не выплакать всех.
Поезд мчится
Поезд мчится
Поезд мчится
Поезд мчится
Мой билет в один конец.
Стук колес я слышу,
Поезд вдаль летит.
От любви сбегаю,
Нет назад пути –
У меня билет в печаль мою.
Я все еду
У меня билет в один конец
Еду в город я, где грусть живет,
Мне в «Отель разбитых сердец».
Ведь дур таких, как я, здесь сроду нет –
Мне слез не выплакать всех.
Поезд мчится
Поезд мчится
Поезд мчится
Поезд мчится
Мой билет в один конец.
Стук колес я слышу,
Поезд вдаль летит.
От любви сбегаю,
Нет назад пути –
У меня билет в печаль мою.
Густно еду.
Грустно, грустно, грустно еду,
Густно еду.
Перевод с английского для пения, он же эквиритмический, он же поэтический.
Дословный перевод выражения «One way ticket» – билет в одну сторону, это американский вариант. В Великобритании билет в одну сторону называют single (сингл, одинокий), а туда и обратно – return (ритён, обратный).
One way ticket
One way ticket.
One way ticket
One way ticket.
One way ticket to the blues.
Choo choo train
chuggin' down the track
gonna travel on it
never comin' back
ooh got a one way ticket to the blues.
Bye bye love
my babe is leavin' me
now lonely tear drops
are all that I can see.
got a one way ticket to the blues
Gonna take a trip to lonesome town
gonna stay at heartbreak hotel.
A fool such as I there never was
I cry my tears so well.
One way ticket
One way ticket.
One way ticket
One way ticket.
One way ticket to the blues.
Choo choo train
chuggin' down the track
gonna travel on it
never comin' back
ooh got a one way ticket to the blues.
Gonna go on
got a one way ticket to the blues.
I'm gonna take a trip to lonesome town
gonna stay at heartbreak hotel
A fool such as I there never was
I cry my tears so well.
One way ticket
One way ticket.
One way ticket
One way ticket.
One way ticket to the blues.
Choo choo train
chuggin' down the track
gonna travel on it
never comin' back
ooh got a one way ticket to the blues.
Got my ticket...
One way ticket...
Свидетельство о публикации №121042605186
1) мой: http://stihi.ru/2024/03/07/6717
2) Олега Михайловича Юрченко: http://stihi.ru/2021/10/20/1322
и 3) Вадима Малетина: http://stihi.ru/2019/11/01/2347
Можете прочитать все 3 перевода и оставить на них отзывы.
Кирилл Грибанов 15.12.2024 19:04 Заявить о нарушении
На мой вкус (а о вкусах не спорят) все четыре варианта, включая мой собственный, не являются переводами, близкими к оригиналу. Главную идею песни - билет в один конец (one way ticket)никто не смог передать надлежащим образом. Своим переводом я не горжусь, но и другие три варианта не лучше моего. Во всяком случае у меня не появилось желания петь чужие переводы, хотя такое иногда со мной случается - когда перевод стоит того.
Спасибо, что заглядываете.
Вячеслав Билык 15.12.2024 23:00 Заявить о нарушении
Кирилл Грибанов 16.12.2024 14:03 Заявить о нарушении