Jingle bells, Frank Sinatra. 1948 Перевод эквиритм
Бубенцов перезвон. Фрэнк Синатра.
Пробиваем снег,
Сани тянет один конь.
Через поле бег,
Смех звучит кругом.
Бубенцы как трель,
На душе светлей.
Как здорово — смеясь пропеть
Нам песенку саней.
Бубенцов перезвон,
Мы весь путь поём.
Вот забава проскакать
На санях с одним конем.
Бубенцов перезвон
Мы весь путь поём.
Вот забава проскакать
На санях с одним конём.
Денёк иль два назад
Мечтал про конный бег.
Теперь мисс Фанни Брайт
Подсажена ко мне.
Кривой конь и худой,
Беда его удел.
Мы врезались в сугроб большой,
Теперь мы не у дел.
Бубенцов перезвон,
Мы весь путь поём.
Вот забава проскакать
На санях с одним конем.
Бубенцов перезвон
Мы весь путь поём.
Вот забава проскакать
На санях с одним конём.
Всё кругом бело,
Жги, раз молодой.
Ты девиц бери,
Про сани песню пой.
Рискни с гнедым, давай.
Две-сорок его бег. (1)
В сани ты его впрягай.
С кнутом он лучше всех.
Перевод с английского для пения. Он же эквиртмический, он же поэтический.
1) За две минуты сорок секунд лошадь пробегает английскую милю (1600 м.) с санями и наездником. Это около 36 км/час, очень хорошая скорость. Это скорость фаворита или чемпиона, принимая во внимание, что среднестатистическая лошадь, запряженная в сани, может ограниченное время (10 -15 мин) бежать рысью со скоростью не более 30 км/час или что равнозначно — она сможет пробежать одну англ. милю за 3 мин 20 сек.
Dashing through the snow
In a one horse open sleigh
O'er the fields we go
Laughing all the way
Bells on bob tails ring
Making spirits bright
What fun it is to ride and sing
A sleighing song tonight
Oh, jingle bells, jingle bells
Jingle all the way
Oh, what fun it is to ride
In a one horse open sleigh
Jingle bells, jingle bells
Jingle all the way
Oh, what fun it is to ride
In a one horse open sleigh
A day or two ago
I thought I'd take a ride
And soon Miss Fanny Bright
Was seated by my side
The horse was lean and lank
Misfortune seemed his lot
We got into a drifted bank
And then we got upsot
Oh, jingle bells, jingle bells
Jingle all the way
Oh, what fun it is to ride
In a one horse open sleigh
Jingle bells, jingle bells
Jingle all the way
Oh, what fun it is to ride
In a one horse open sleigh yeah
Now the ground is white
Go it while you're young
Take the girls along
And sing this sleighing song
Just bet a bob-tailed bay
Two-forty as his speed
Hitch him to an open sleigh
And crack! You'll take the lead
Свидетельство о публикации №121042203828
Спасибо за дополнительную информацию о две-сорок. Благодарю!
А ваш вариант Happy New Year не дает ни малейшего намека на уныние и тоже очень хорош. Мне нравится название «Папочка, не напивайся на Рождество», но не утвердили, вероятно потому, что при этом у песни исчезает всякая романтика и неопределенность. Успехов!
Костылева Ирина 14.12.2021 18:34 Заявить о нарушении
Я видел, как Вы читали мои переводы, но мнения своего не оставили. Я подумал, что Вам не понравилось, но был неправ. Вы меня не перестаете удивлять. Сначала чудесные, профессиональные переводы АББы, а теперь еще и пение на два голоса? Это далеко не каждому дано и это дорогого стоит! Это я Вам как экс-руководитель ВИА из 70х говорю. У нас две девушки-солистки своим пением заставляли мурашки бегать по моей спине. В нашем репертуаре было и несколько песен АББА на английском. А Вы случайно, как кот Матроскин, крестиком не вышиваете? Вы музыкант или филолог, или поэт, или где? «Гюльчатай, открой личико!» ;-)
И спасибо за высокую оценку.
Вячеслав Билык 14.12.2021 21:00 Заявить о нарушении
Вячеслав Билык 23.12.2021 16:58 Заявить о нарушении
Костылева Ирина 27.12.2021 14:13 Заявить о нарушении