Ричард Бротиган - С забвеньем заодно

С забвением заодно,
как дверь с петлей дверной,
она неспешно удалилась,
а ведь ее действительно любил я,
но сколько, сколько раз
твой сон
в моих объятьях был любви лишен,
звериною инерцией ведом,
пусть как у лани,
и тишиною, мертвой как металл,
из твоих снов отлитый,
я был пронзен.

(с английского)

Richard Brautigan (1935-1984, США)
Hinged to Forgetfulness Like a Door

                Hinged to forgetfulness
                like a door,
                she slowly closed out of sight,
                and she was the woman I loved,
                but too many times she slept     like
                a mechanical deer in my caresses,
                and I ached in the metal silence
                of her dreams.


Рецензии
Мне очень нравится, Сережа!!!

Про За   10.04.2021 17:15     Заявить о нарушении
Спасибо, Ирина! Благодаря Вам узнал о существовании этого поэта..

Сергей Батонов   10.04.2021 18:35   Заявить о нарушении
И как Вам его поэзия?

Про За   10.04.2021 19:22   Заявить о нарушении