Октавио Пас - Лишь откромсан язык
лишь открыты глаза
соловья на стене
Сколько скорби в глазах
оперенье в крови
соловья на стене
Кровь на перьях, внезапный порыв
и в гортани восходит вода
соловья на стене
Влюблена, бег стремит
окрыленно вода –
соловей на стене
Среди черных камней белый глас
той влюбленной воды –
соловей на стене
Хоть откромсан язык, но поет
камни кровью обагрены
соловья на стене
(с испанского)
Octavio Paz
Con la lengua cortada
Con la lengua cortada
y los ojos abiertos
el ruise;or en la muralla
Ojos de pena acumulada
y plumaje de sangre
el ruise;or en la muralla
Plumas de sangre y breve llamarada
agua reci;n nacida en la garganta
el ruise;or en la muralla
Agua que corre enamorada
agua con alas
el ruise;or en la muralla
Entre las piedras negras la voz blanca
del agua enamorada
el ruise;or en la muralla
Con la lengua cortada canta
sangre sobre la piedra
el ruise;or en la muralla
Свидетельство о публикации №121031806457