Мое избранное из переводов Дикинсон. 1681

Словами молвят о любви,
Когда без них—
Общенье совершенное
Лишь для двоих —

Безмолвно соглашение,
Но оно есть —
"Невидим"— рек  Aпостол,
"Хотя Он здесь!"


1681

Speech is one symptom of Affection
And Silence one —
The perfectest communication
Is heard of none —

Exists and its indorsement
Is had within —
Behold, said the Apostle,
Yet had not seen!

                Emily Dickinson

         
Прим. переводчика:

Апостол Пётр в его Первом письме (8:1) сказал: " Хотя вы никогда Eго не видите, вы любите Eго ...". (Whom having not seen, you love).
               
                Стихи.ру 18 июля 2016 года
               
 


Рецензии