Мое избранное из переводов Дикинсон. 1681
Когда без них—
Общенье совершенное
Лишь для двоих —
Безмолвно соглашение,
Но оно есть —
"Невидим"— рек Aпостол,
"Хотя Он здесь!"
1681
Speech is one symptom of Affection
And Silence one —
The perfectest communication
Is heard of none —
Exists and its indorsement
Is had within —
Behold, said the Apostle,
Yet had not seen!
Emily Dickinson
Прим. переводчика:
Апостол Пётр в его Первом письме (8:1) сказал: " Хотя вы никогда Eго не видите, вы любите Eго ...". (Whom having not seen, you love).
Стихи.ру 18 июля 2016 года
Свидетельство о публикации №121031608969