Shahr-e Sukhteh переклад власних вiрш

Переклад власних вiрш
джерело мого орiгiнального тексту

http://stihi.ru/2021/03/10/6473

Місто, спалене в безодні столiть,
Сонцем обпалене у пустелі стоїть,
Чи був народ до  облозі готовий?
Чи справа важлива тих, хто вже мертвий?

Місто сумне старих кошикарів ,
Місто для жриць і місто мольфарiв ..
Місто забутих, невiдомих снів,
Кам'яний хліб твій колись черствий був,

Місто мовчазних в сторіччях майстрів,
Місце не мовлених більше вже слів,
Місто спокійних биків і корів,
Фортеця хірургів і відрада купців.


Це місто страждало від рідких глистів,
Мicто забутих зайвих передмов:
Тіні, що гарцюють у келисi цапів,
Місто невідоме непристроїв.


Рецензии
Меня лечили от глистов на Украине

Зус Вайман   11.07.2021 17:30     Заявить о нарушении