Октавио Пас - Почеркульки

Угольком обломившимся
мела огрызком красным карандашом
твое имя вычерчивать
имя уст твоих
знак твоих ног
на стене ничейной
На запретной двери
вырез’ать имя твоего тела
пока кровь не брызнет
из-под ножа
            и камень не вскрикнет
и полною грудью стена не задышит.

(с испанского)

Octavio Paz
Garabato

Con un trozo de carbon
con mi gis roto y mi lapiz rojo
dibujar tu nombre
el nombre de tu boca
el signo de tus piernas
en la pared de nadie
En la puerta prohibida
grabar el nombre de tu cuerpo
hasta que la hoja de mi navaja
sangre
        y la piedra grite
y el muro respire como un pecho.


Рецензии
Перевод оценить не могу, но стихотворение очень сильное!

Галия Гали   21.02.2021 19:03     Заявить о нарушении
Спасибо, Галия. Именно поэтому я его и перевел!

Сергей Батонов   21.02.2021 19:39   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.