Платон Воронько. Снег нападал на порог...
кот слепил себе пирог.
Пока жарил, пока пек,
снег водою весь истек.
Кот не знал, что снега вместо
пироги пекут из теста.
с украинского перевел А.Пустогаров
Падав сніг на поріг,
Кіт зліпив собі пиріг.
Поки смажив, поки пік,
А пиріг водою стік.
Кіт не знав, що на пиріг
Треба тісто, а не сніг.
Свидетельство о публикации №121020500719
Спасибо, Андрей, что напомнили! Очень люблю детскую поэзию.
Ваш перевод забавного стихотворения очень понравился!
Милый - милый - милый кот
Кучу снега сунул в рот,
Думал, что слепил пирог,
А мороз его испёк!
Хорошей детской поэзии сейчас очень не хватает! Продолжайте! Творчество П. Воронько проверено временем! ☼
Елена Тихомирова 4 06.04.2022 08:52 Заявить о нарушении