Уильям Вордсворт. Моя душа. Перевод
Людских не знал я бед:
Казалось, лишена она
Волнений бренных лет.
Движений кончился полёт,
Пропали слух и зренье;
И на земле она живёт
Как скалы, мхи, деревья.
Текст оригинала:
William Wordsworth
A slumber did my spirit seal;
I had no human fears:
She seemed a thing that could not feel
The touch of earthly years.
No motion has she now, no force;
She neither hears nor sees;
Rolled round in earth’s diurnal course,
With rocks, and stones, and trees.
Свидетельство о публикации №121013101723
Как Вордсворт прав!
Вячеслав, спасибо!!!!
Иветта Дубович Ветка Кофе 31.01.2021 10:33 Заявить о нарушении