Сухани бечо Неуместное слово На таджикском и русск

      

       С У Х А Н И   Б Е Ч О

Аз як сухани бечо сухбати гарми дустон

Халалдор мешаваду мумкин аст, шавад вайрон.

Аз забони доное чун лафзе носанчида

Бишнаванд агар ёрон, мемонанд моту хайрон.

Пучмагзии худ агар хамсухбате нафахмад,

Аз як суханаш монад бояд зарифи пурдон.

Нишони пухтамагзист сабру тахаммул кардан,

Ачре ба собирон аст лутфу карами Яздон.

Хамгапу хамнишастон ин нукта агар донанд,

Харгиз сард намегардад махфили гарми эшон.

_______________________________________
PS: Смысловой перевод на русский язык


           Н Е У М Е С Т Н О Е   С Л О В О


Одним неуместным словом порой глупый друг

Приятную беседу друзей охладит вдруг.

Непроверенные слова из уст мудрецов

Раздражать способны знакомых в конце концов.

Если собеседники глупость свою не поймут,

От глупых споров мудрецы тихо уйдут.

Благоразумности знак – терпеливым быть во всём,

Терпеливым награда в этом мире и другом.

Теплоту сохранят беседы друзей всегда,

Коль не забудут мудрых советов никогда.


Рецензии
Спасибо! Можно ли цитировать отрывок из Вашего произведения?

Вот это сегодня мне попало, как говорится, на злобу дня:

Если собеседники глупость свою не поймут,

От глупых споров мудрецы тихо уйдут.

Благоразумности знак – терпеливым быть во всём,

Терпеливым награда в этом мире и другом.

Татьяна Калинина Сугак   03.04.2021 16:44     Заявить о нарушении
Здравствуйте, уважаемая Татьяна! Пожалуйста, как говорится, на здоровье! Произведения потому и пишутся.
Успехов!

Абдукаюм Мамаджанов   03.04.2021 16:50   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.