Уильям Вордсворт. Англия. Перевод

Других людей я повидал,
Живя в чужом краю,
О, Англия, там осознал,
Как я тебя люблю.

Мечту забуду навсегда – 
И буду поумней:   
Впредь не покину берега
Родной страны моей.

В горах твоих я испытал
Все радости земные;
Там о Люси я думать стал,
Где остаюсь отныне.   

Холмы, луга, в последний раз 
Увиденные её,
Всё то, что связывает нас,
Покинуть я не смею.

Текст оригинала:

William Wordsworth

I travelled among unknown men,
In lands beyond the sea;
Nor, England! did I know till then
What love I bore to thee.

'Tis past, that melancholy dream!
Nor will I quit thy shore
A second time; for still I seem
To love thee more and more.

Among thy mountains did I feel
The joy of my desire;
And she I cherished turned her wheel
Beside an English fire.

Thy mornings showed, thy nights concealed,
The bowers where Lucy played;
And thine too is the last green field
That Lucy's eyes surveyed.


Рецензии
Спасибо, Вячеслав!
Есть, над чем подумать...

Иветта Дубович Ветка Кофе   05.01.2021 18:43     Заявить о нарушении