Сара Тисдейл - Зимняя ночь

Вызвездил мороз мое окно,
Этой ночью холодно беда как,
Бессердечная, насупилась луна, а ветер
Бьет наотмашь, как мечом, во мраке.

Боже, пожалей бездомных всех,
Пожалей и нищих, что бесцельно бродят,
Боже, пожалей всех страждущих, кто снег
Ночью сей по переулкам топчет.
               
Так уютно в комнате моей, словно июнь
След свой теплый в ней оставил ненароком,
Только где-то там дитятею бездомным
Горько плачет мое сердце на морозе.

(с английского)

Sarah Teasdale
A Winter Night
   
My window-pane is starred with frost,
The world is bitter cold to-night,
The moon is cruel, and the wind
Is like a two-edged sword to smite.

God pity all the homeless ones,
The beggars pacing to and fro,
God pity all the poor to-night
Who walk the lamp-lit streets of snow.

My room is like a bit of June,
Warm and close-curtained fold on fold,
But somewhere, like a homeless child,
My heart is crying in the cold.


Рецензии