Ящерица. Перевод стихотворения Робера Десноса
Lezard des rochers
Lezard des murailles,
Lezard des semailles,
Lezard des clochers.
Tu tire la langue,
Tu cligne des yeux,
Tu remues la queue,
Tu roule, tu tangues.
Lezard bleu diamant,
Violet reine-claude
Et vert d'emeraude,
Lezard d'agrement!
Robert Desnos
Ящерица*
Есть ящерка гор
и стен городских.
И зёрен складских
И звонниц раззор.
Покажет язык,
глазами моргнёт,
Дурача, мигнёт,
хвост бросив свой вмиг.
И вся - изумруд
и слив фиолет,
бриллиантовый свет,
весёлость причуд.
8 декабря 2020 года
Ящерица - по-французски le lezard, что одновременно обозначает лазер
Свидетельство о публикации №120120806914
Филатова Наталия Олеговна 08.12.2020 23:43 Заявить о нарушении