Карл Крауз. Большой обман

Karl Kraus.(1874-1936)Der grosse Betrug

Карл Крауз — выдающийся австрийский писатель начала 20века,
публицист, сатирик, лирик, драматург, автор афоризмов.

Война — стальная баня, говорили они,
настоящий освежитель для кожи.
Так было, пока шли победные дни
и отечество нам становилось дороже.

Мы ему отдавали свои кровь и крам,*
этим чувства свои проявляли.
Но пришли времена и за золото нам
достаётся дерьмо вместо стали.

Рядом сладких посул полон желудок наш,
нам счастливые дни обещали,
а пока беспрепятственно баню для краж
для себя они разогревали.

*(здесь)крам в значении имущество, барахло до мелочей

С немецкого 05.12.20.

Der grosse Betrug

Ein Stahlbad, sagten sie, sei der Krieg,
ein wahrer Krafterneuerer.
Da war bis zum unabwendbaren Sieg
uns das Vaterland taeglich teurer.

Wir haben ihm Gut und Blut gezollt,
um dies Gefuehl zu beweisen.
Bald kam die Zeit, wo man uns fuer Gold
nur Dreck gab und kein Eisen.

Sie haben uns den Magen genaehrt
mit dem Trost der besseren Zeiten.
Bis dahin konnten sie ungestoert
ein Diebstahlbad sich bereiten.


Рецензии
Отличный стих, Аркадий, и очень злободневный!
Только устаревшее слово "крам" хорошо бы заменить подходящим по смыслу и созвучным современным "хлам", которое пояснений не требует.
С дружбой.

Макс-Железный   05.12.2020 20:25     Заявить о нарушении
Спасибо, Лёня! Думал я и над Вашим вариантом и всё-таки
решил использовать слово "крам", как более близкое
немецкому "Gut" - "добро, имущество". А то, что оно
имеется не во всех словарях - меня не смущает...

Аркадий Равикович   05.12.2020 20:38   Заявить о нарушении
Слово "Gut" - как раз одно из самых понятных в других языках немецких слов.
:)

Макс-Железный   05.12.2020 21:19   Заявить о нарушении

В субботу 22 февраля состоится мероприятие загородного литературного клуба в Подмосковье в отеле «Малаховский дворец». Запланированы семинары известных поэтов, гала-ужин с концертной программой.  Подробнее →