Ивайло Мерджанов - Пятилетка огорчения

пятилетка огорчения

"Тогда благоухали
майские цветы."
- Пеньо Пенев

использовать драгоценные час-два
в которых я работоспособен
перед тем как меня размажет
гранитное небо депрессии
вместе с вечным твоим
предсмертным отсутствием
ты никогда не здесь
ты никогда не здесь
ты никогда не здесь
пульсируют снова и снова
все те же слова
в кровообращении моих стихов
а потом я выйду вон
подышать воздух
последних майских дней
заряженный громовой мощью одиночества
сколько лет прошло в этой агонии
я построил пятилетку огорчения
построил фабрики из слов
трубы блевали черную поэзию
маяковский покайфовал бы
от такого постоянства и труда
так умеют работать только сумасшедшие
и те, кого терзает вечно
демоническое начало недовольства

----------------

петилетката на огорчението

 "Тогава ухаеха
 майски цветя."
 - Пеньо Пенев

да използвам скъпоценните час-два
в които съм работоспособен
преди да ме смаже
гранитното небе на депресията
съчетано с вечната ти
предсмъртна липса
ти никога не си тук
ти никога не си тук
ти никога не си тук
пулсират отново и отново
все същите думи
в кръвообращението на стиховете ми
а после ще изляза навън
да подишам въздуха
от последните майски дни
зареден с гръмотевичната мощ на самотата
колко години минаха в тая агония
построих петилетката на огорчението
издигнах фабрики от думи
комините им бълват черна поезия
маяковски би се изкефил
на такова постоянство и труд
така могат да работят само лудите
и ония дето ги терзае вечно
демоничното начало на недоволството

из книги "Ремиссия" (2016)


Рецензии
Смазвам= сминать, давить. Вместо кровообращения в переводе нужен кровоток, т.к. кровообращение в русском- процесс, а не вещь. Изкефил- надо подобрать русское нейтральное слово, без "кайфа". Трубы лучше "изрыгали", не блевали. Пятилетку не строят (так в русском). Строят пятиэтажки, чем занимался Пенев. Жму понравилось. Интересный автор.
Перевод причесать под Маяковского. как если бы он жил в то время при Червенкове. Начало стиха о Пеневе, страдавшем МДП. (Мне он антипатичен именно этим- надрывом своим.)

Терджиман Кырымлы Второй   25.11.2020 21:22     Заявить о нарушении
Спасибо за замечания. Кръвообращение в болгарском тоже процесс, есть разница со словом "кръвотечение". Про "изкефил" - это фирменая фишка Мерджанова, чтобы он использовал более экспрессивную лексику, такое встречается и в других его стихах. И в болгарском сложно сказать, что пятилетку именно "строят", но это, думаю, тоже нарочно использовано.

Денис Олегов   06.04.2021 13:46   Заявить о нарушении