Star Light, Star Bright - перевод с англ

         Дороти Паркер
         (1893 – 1967)

   Звёздный свет, яркий свет


Ты, звезда, щедра ко всем,
Что же выбрать мне?
Ох, душу без греха совсем,
Иль туфли на ремне?

Попросить ли бриллиант
Яркий и большой,
Иль вымолить, как вариант -
Под холмиком покой?

Добрый луч, могу ль желать
Золото, суда,
Иль много лет, чтоб проклинать
Те лживые уста?

Будь ты близко, далеко
Тускл свет, раскалён;
В одном признаться нелегко
Хочу, чтоб в дар был он.


     ©Елена Дембицкая    2020 г.



Star Light, Star Bright


Star, that gives a gracious dole,
  What am I to choose?
Oh, will it be a shriven soul,
  Or little buckled shoes?

Shall I wish a wedding-ring,
  Bright and thin and round,
Or plead you send me covering -
  A newly spaded mound?

Gentle beam, shall I implore
  Gold, or sailing-ships,
Or beg I hate forevermore
  A pair of lying lips?

Swing you low or high away,
  Burn you hot or dim;
My only wish I dare not say -
  Lest you should grant me him.


Рецензии