Афанасий Фет. Л. Н. Толстому. Была пора. English
To Count Leo Tolstoy
at publication of his novel War and Peace
There were the days – the sea expanses
Stayed greatly charming for my senses,
I loved at the sea to gaze,
And moved was by storms and calmness,
Both by an azure waters’ quietness
And roaring of enormous waves.
Oh, sea, I do not love you now
The way I did – I wonder how
My soul accepts your fierce law:
While looking at your savage beauty
I feel myself under a duty
Of your raw might to stand in awe.
Текст оригинала:
Афанасий Фет
Л.Н. Толстому
при появлении романа «Война и мир»
Была пора – своей игрою,
Своею ризою стальною
Морской простор меня пленял;
Я дорожил и в тишь и в бури
То негой тающей лазури,
То пеной у прибрежных скал.
Но вот, о море, властью тайной
Не всё мне мил твой блеск случайный
И в душу просится мою;
Дивясь красе жестоковыйной,
Я перед мощию стихийной
В священном трепете стою.
Свидетельство о публикации №120110303610