Poem 1653 - перевод с англ

   Эмили Дикинсон
    (1830 – 1886)

         1653

Мы мимо Дома проходя
Гадаем – есть кто там
Душа так Душу повстречав
Гадает – кто же там


     ©Елена Дембицкая    2020 г.


As we pass Houses musing slow
If they be occupied
So minds pass minds
If they be occupied


Рецензии
К кому потянулась душа, то и твое. Радости Вам и мира

Вольнов   29.06.2024 10:13     Заявить о нарушении
Благодарю!)

Елена Дембицкая   30.06.2024 12:30   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.