Poem 1701 - перевод с англ

    Эмили Дикинсон
    (1830 – 1886)

        1701

К их дому под землёй
Скабрёзность ни ногой 
Там ступит на порог
Не человек, лишь Бог —

         
   ©Елена Дембицкая    2020 г.


Примечания переводчика: скорее всего, речь идёт о супружеской паре в соседствующих могилах.


To their apartment deep
No ribaldry may creep
Untumbled this abode
By any man but God —


Рецензии
Мертвым не стыдно, а вот живым очень даже стыдно. Радости Вам и мира

Вольнов   17.07.2024 15:35     Заявить о нарушении
Живым стыдно не всем, увы 😢

С уважением,

Елена Дембицкая   18.07.2024 17:12   Заявить о нарушении