Афанасий Фет. Сивилла. Перевод на английский

Afanasiy Fet

They did say in ancient Rome:
In a dark cave of the mounts
Lived Sibyl – ever young one 
Who was equal to the gods;
Deities told her all the secrets
Kept in other people’s souls
And the matters of sky orbs. 

Not to all it is attainable, –         
Even not the very goddess, – 
Just her sacred living quarters
Stand a chance to contemplate.
Looking in your eyes in mirror
You can view this awesome sorceress
If your gaze invigorate.

You will see her at the black door
Standing motionless and silent,
Quite invisible to others –
Look at her attentively!
Still when hear you a love song   
Which would be by you inspired 
Open that door to me.


Текст оригинала:


Говорили в древнем Риме,
Что в горах, в пещере тёмной,
Богоравная Сивилла
Вечно юная живёт,
Что ей всё открыли боги,
Что в груди чужой сокрыто,
Что таит небесный свод.

Только избранным доступно
Хоть не самую богиню,
А священное жилище
Чародейки созерцать.
В ясном зеркале ты можешь,
Взор в глаза свои вперяя,
Ту богиню увидать.

Неподвижна и безмолвна
Для тебя единой зрима
На пороге чёрной двери –
На неё тогда смотри!
Но когда заслышишь песню,
Вдохновленную тобою, – 
Эту дверь мне отопри.


Рецензии