Афанасий Фет. Летом. Перевод на английский язык
Were at a late summer wonderful hour
We on the only path.
I saw: the West wasting its charming power
Was.
I had to say to them something at parting, –
None understood my light heart.
What could I tell of emotional outing?
What?
Be it the thoughts coming awkward and bittering,
Be it the heart’s cheerless tune, –
Still there stars will come out brightly glittering –
Soon!
Текст оригинала:
Летом мы шли по тропинке единственной
В поздний и сумрачный час.
Я посмотрел: запад с дрожью таинственной
Гас.
Что-то хотелось сказать на прощанье, –
Сердца не понял никто;
Что же сказать про его обмиранье?
Что?
Думы ли реют, тревожно-несвязные,
Плачет ли сердце в груди, –
Скоро повысыплют звёзды алмазные,
Жди!
Свидетельство о публикации №120092101332