Сара Тисдейл - Мудрость It was a night

Та ночь настала раннею весной,
Зима от сна едва-едва очнулась,
И тени обступили нас кругом,
О том, что так и не сказалось, ветер слушал.

Пускай уж десять лет минуло с той поры,
Нежданно, как тогда, весна приходит -
Но если б сызнова пришлось тот путь начать,
Мы б так же повторили это снова.

Но та весна не наступила вновь.
Зато теперь мы можем с истиною справиться:
Недосягаемое ведь всегда с тобой,
А то, что при тебе, теряется.

(с английского)

Sara Teasdale
Wisdom

It was a night of early spring,
The winter-sleep was scarcely broken;
Around us shadows and the wind
Listened for what was never spoken.

Though half a score of years are gone,
Spring comes as sharply now as then –
But if we had it all to do
It would be done the same again.

It was a spring that never came,
But we have lived enough to know
That what we never have, remains;
It is the things we have that go.


Рецензии
да, хороши стихи
как же она так, совсем обходя стороной главное, описала Событие...
ну, и завершение, конечно, верно
рад был читать

Игумен Паисий Савосин   22.09.2020 17:09     Заявить о нарушении
Надо же, а я о земном думал, когда переводил)

Сергей Батонов   23.09.2020 05:52   Заявить о нарушении