И падаю, и припадаю
к неназываемому краю –
кайме провалов и болот,
к алмазу, чёрному топазу,
к рогам, корням, огням.
Неназванный, бери меня.
Искрой от сердца оживляю
седое пламя на рогах,
сухие корни оплетаю
покровом остролистых трав,
без ветра шелестящих от…
напоенных живою кровью.
Не будет назван Том-Тит-Тот,
тот, кто... и даже тот, который...
С собой заканчиваю споры,
Иду в ночи, и в двери ночи,
иду вперёд и доверяю.
И падаю, и припадаю.
* Том-Тит-Тот – аналог Румпельштильцхена из английской сказки, существо, имя которого нужно угадать.
6.06.2016
Свидетельство о публикации №120091204676
Молниеносные 16 тактов — тут ожил Брюс Ли.
Мое имя не стереть уже из здешних хроник,
У меня пожизненные брони в первом эшелоне.
Бигден 12.09.2020 15:01 Заявить о нарушении