Бабье лето
Без солнца одолела скукота,
Лишь ветра шум, и золота червонцы
При каждом шаге сыплются с куста...
Ах, некуда деваться, - это осень,
Кукушки спрятались, слиняли соловьи,
В знакомых перелесках бродят лоси,
А счеты с осенью у каждого свои.
Ах, бабы, бабы, в кучу собирайтесь,
Пойдем за бабье лето воевать!
Цветные сарафаны надевайте,
Давайте всех на праздник зазывать.
В кокошниках, монистах и в поневах,
В сапожках из сафьяна и парчи...
Давайте, бабы, надевать обновы,
Тащите мужиков своих с печи!
Я с вами целиком за бабье лето,
Чтоб краткий отдых вышел от трудов.
Пускай над крышей явится комета
И будет в полутьме дразнить котов!
***
Wo ist die Sonne heute hingefallen?
Der Tag ist ohne Sonne monoton.
Der Laerm des Winds, es fallen goldne Taler
beim jeden Schritt, schon wurde kahl die Kron’.
Ach, nichts zu tun, das ist die Zeit des Herbstes,
Der Kuckuck birgt sich und die Nachtigall ist weg,
Und in bekannten Hainen wandern nur die Elche,
Und jeder kuemmert sich im Herbst um eignen Dreck.
Ach, Weiber, Weiber sammelt euch zusammen,
Beginnt um den Altweibersommer Kampf!
So zieht doch an die bunten Sarafane,
Und zieht die Leute in den Feierschwarm.
Mit Ketten, in dem Drindl, und im Trachten,
In Schuhen aus Leder und Brokat…
Oh, Weiber, zieht schon an die neuen Sachen,
Mit euren Maennern zu der Feier fahrt!
Ich bin mit Euch fuer den Altweibersommer,
Ich wuensche Euch nach schwerer Arbeit Rest.
Und der Komet soll ueber Daechern kommen,
Die Kater werden wegen ihm gestresst!
(перевод на немецкий: Дмитрий Лукашенко)
Свидетельство о публикации №120083103860
Der Tag ist ohne Sonne monoton.
Der Lärm des Winds, es fallen goldne Taler
beim jeden Schritt, schon wurde kahl die Kron’.
Ach, nichts zu tun, das ist die Zeit des Herbstes,
Der Kuckuck birgt sich und die Nachtigall ist weg,
Und in bekannten Hainen wandern nur die Elche,
Und jeder kümmert sich im Herbst um eignen Dreck.
Ach, Weiber, Weiber sammelt euch zusammen,
Beginnt um den Altweibersommer Kampf!
Ach, zieht doch an die bunten Sarafane,
Und zieht die Leute in den Feierschwarm.
Mit Ketten, in dem Dirndl, und im Trachten,
In Schuhen aus Leder und Brokat…
Oh, Weiber, zieht schon an die neuen Sachen,
Mit euren Männern zu der Feier fahrt!
Ich bin mit Euch für den Altweibersommer,
Ich wünsche Euch nach schwerer Arbeit Rest.
Und der Komet soll über Dächern kommen,
Die Kater werden wegen ihm gestresst!
С интернациональным приветом,
Дмитрий Лукашенко ))
Дмитрий Лукашенко 02.09.2020 20:26 Заявить о нарушении
Ганебных 01.09.2020 20:12 Заявить о нарушении
Увы, Drindl и Trachten - это не соответствия русским видам одежды. Совсем наоборот. Это глубоко немецкие (баварские) женские виды одежды. Уж извините, нет в немецком эквивалентов для кокошников и понев. В этой части я не справился с переводом. Но такое явление, как "бабье лето" у немцев тоже есть. Поэтому в переводе я сделал Ваше обращение обращением к немецким женщинам. Надеюсь, оно будет им понятно.
Дмитрий Лукашенко 01.09.2020 20:30 Заявить о нарушении
Дмитрий Лукашенко 01.09.2020 20:33 Заявить о нарушении
Ганебных 01.09.2020 21:09 Заявить о нарушении