Дiаблерiя - Дьявлерия перевод

пераклад ўласных вершаў
http://stihi.ru/2020/07/28/8141

спадары, таварышы і проста сябры-чытачы прашу прабачэння за памылкі!!!

Ніякай рэкламы ніякіх поглядаў ці рэлігій ніколі і нікому 18+ дадаткова.

Жах злавеснага холаду і апраметнай ночы.
Пробліскі цьмянага месяца сярод цемры.
Сюреалистичные і жудасныя сны.
Паганіні і яго скрыпка адной струны.
Творчасці мукі,зніклыя мінулага дні.
Зіма бясконцая, без надзеі вясны.
Думкі і планы, што былі навечна змецены.
Злая ўсмешка з'едлівых вуснаў Сатаны ..


Рецензии