Из Джеймса Джойса - 2

Из Джеймса ДЖОЙСА

Склоняешься над раковиной ночи,
прислушиваясь, леди дорогая,
что темень замышляет и пророчит,
то колдовству, то страху подвергая.
Всё пустяки! Ни шторма, ни прибоя.
То ангелы поют без перебоя.

В тональности унылой лад настроя,
наплёл  п о э т* безумные куплеты –
в них призраки шумят, рыча и воя!
Потомков не смутит соседство это.
Повинен Перкас или Холиншед… **
Не важно, леди. Нам и дела нет.

(из «Камерной музыки», XXVI)

* – имеется в виду Уильям Шекспир;

** – Сэмюэль Перкас (1579-1626) – автор «Путешествия»,
         вдохновившего Кольриджа на создание поэмы «Кубла Хан»,
         и Рафаэль Холиншед (ум. 1580) – составитель «Хроник Англии,
         Шотландии и Ирландии», давших сюжеты для многих пьес Шекспира.

Перевод с английского.


Рецензии