Сильная лошадь. Шуточное. С саксонского

Сильная лошадь

Автор неизвестен

В трактире вечером, с устатка,
Извозчик пил хмельное пиво,
А во дворе его лошадка
Ждала с телегой терпеливо. –

Но тут с волнением вбежал
Худой малец в питейный в зал,
И тонко крикнул: «Дело дрянь!
Герр кучер, сам пойди и глянь!
Лошадка грохнулась, лежит,
Как-будто кто-то сбил с копыт!»
Вскочил тут кучер: «Вот щенок!
Не ты ли сбил кобылу с ног?»

Оригинал

Das schdargge F;rd

Autor unbekannt

In ener Gneibe sizd gemiedlich
E Droschgengudscheer bei sein Biere.
Sein Droschgengaul schdehsd mid'n Wahchen
Gans friedlich drau;en vor der Diere.-
 
Da gommd uff emal uffgerehchd
E gleener Junge reingefehchd
Unn brillsd, da; m'rs heerd dorch's gansse Logal:
«Herr Gudschserl gommen'se fix emal!
Mit Ihren F;rde is was bassierd,
Das fiel ;m um wie von Schlahche geriehrd!» -
Da schbringd der Gudscheer uff unn meend:
«Lausejunge! Du hasd dich wohl drahngelehnd?»


Рецензии
Молодец, Андрей!
Здорово получилось. Я попробовал прочитать на саксонском, очень непривычно, понять получилось с большим трудом, помог перевод на Хохдойч Валентины.
Да, в диалекте есть свой особый колорит.

Дмитрий Лукашенко   29.07.2020 10:04     Заявить о нарушении
Дима, привет! Спасибо за отзыв. Рад, что ты снова весь в творчестве, не пропадай!

Мещеряков Андрей   30.07.2020 14:08   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.