Русские на наших полях

Вольный перевод стихотворения
РУССКИЕ НА НАШИХ ПОЛЯХ.
Фернан Сильва Вальдес.
Уругвай.

Пришли на нашу землю, с глазами голубыми,
Богатыри заморские, с руками непустыми..
И золото волос своих, как будто бы нечаянно,
Смешали с цветом знамени земли нашей отчаянной..

Мужчины златовласые, поля наши засеяли,
Пшеницей золотистою, ручищами умелыми..
И в зерна превращалися они порою сами,
В тех лонах плодородных с золотыми волосками...

Их песни печальны, и музыка тоже,
Пронзительной лирикой очень похожи...
На грусть и печаль наших гаучо смелых,
Подруг наших грусть, в их тоске неумелой..

Ярких цветов их одежды просторные,
Покорены наши кони проворные..
Пастбища теми цветами усыпаны,
Вкус удивительный хлеба их ситного..

Пусть их танцы причудливы, страстны их песни,
Белизной и лазурью мы окрасимся вместе,
Грянет Бал Четверых в нашем мире аграрном
Не занимать романтизма ведь струнам гитарным..

Голубоглазый великан с библейской бородой,
Настанет день и эту землю назовешь родной,
Когда креолка златокосая родится -
Хотя и ТА земля не перестанет ночью сниться...


Рецензии
Кое-где, Андрей, немного не по-русски:"в тех лоно плодородных", "хотя и та земля" не очень связано с предыдущей фразой.
В общем, надо работать ещё над текстом..

Сергей Батонов   25.10.2020 03:10     Заявить о нарушении
Хорошо! Учту!

Андрей Сладков   26.10.2020 05:16   Заявить о нарушении
Насчёт лоно,исправил,действительно, лонах.
Насчёт та земля в корне не согласен. Упоминание о будущей девочке идет из оригинального текста. Смысл в том, что в новой земле ты прорастешь,пустишь корни,у тебя родятся дети,но ТА земля,твоя первая и настоящая Родина, не перестанет тебе сниться никогда..

Андрей Сладков   05.11.2020 20:31   Заявить о нарушении
Ну вот, разъяснил, стало понятно. Может, так и надо выделить в тексте ТА?

Сергей Батонов   05.11.2020 22:59   Заявить о нарушении
Пожалуй. Убедил.

Андрей Сладков   06.11.2020 01:31   Заявить о нарушении