Каждый должен делать своё дело
Na debu galazce dzis sroka siedziala
I w swoim jezyku cos opowiadala,
O wszystkim, co widzi: «Zielone sa trawy...
I brzozy sa biale...» Nie ma innej sprawy?
— No znajdz sobie sprawe, zajecie, o, sroko!
— Nie! Wole ja mowic co wpadnie mi w oko.
Ni glosu, ni spiewu mi nie dal Pan Bog,
Toz slowik niech spiewa! Muzyczny ma sluch!
Z nas kazdy na swiat jest do czegos zrodzony,
Dlatego ten swiat jest urozmaicony!
Каждый должен делать свое дело
На дубовой ветке сегодня Сорока сидела
И на своём языке что-то рассказывала,
Обо всём, что он видит: "зелёные травы...
И берёзы белые..."Другого дела нет?
- Ну найди себе дело, занятие, о, сорока!
— Нет! Я предпочитаю говорить всё,
что попадётся мне на глаза.
Ни голоса, ни пения не дал мне Господь Бог,
ТОЗ Соловей пусть поёт! У музыки есть слух!
Каждый из нас в мире рождён для чего-то,
Вот почему этот мир разнообразен!
КАЖДЫЙ ДОЛЖЕН ДЕЛАТЬ СВОЁ ДЕЛО
Перевод Лады Мельниковой
На ветке дуба сорока трещала.
И всё, что видит, о том и вещала.
«Травы зелёны и белы берёзы».
Дело б нашла ты себе посерьёзней.
-Не дал Господь Бог мне голос и слух.
И говорю всё, что вижу я вслух.
Вот соловей! Он чудесно поёт.
Видно для этого он и живёт.
Каждый из нас для чего-то рождён.
В мир, такой разный, подарком внесён.
Перевод с польского
Свидетельство о публикации №120053007325
А кто автор этих польских стихотворений?
Вы можете поучаствовать со своими польскими переводами в конкурсе "Калининград - янтарный берег". Там ещё принимаются переводы с немецкого и литовского языков.
Сайт Литклуб Добро (международный союз русскоязычных писателей), модуль Янтарный берег, номинация Переводы (поэзия). Можете также поучаствовать в прозе и журналистике.
С уважением и теплом
Наталья.
Наталья Харина 31.05.2020 04:41 Заявить о нарушении
Лада Мельникова 31.05.2020 16:28 Заявить о нарушении
Автора можно найти, поискав в интернете, вбив в поисковик часть текста оригинала.
Наталья Харина 31.05.2020 21:29 Заявить о нарушении