Псом придворным не стань. Перевод с таджикского
ПСОМ ПРИДВОРНЫМ НЕ СТАНЬ
Ты благородный лев, псом придворным не стань,
Ты птичка, надоедливой мухой не стань!
Желудок твой если стал твоим же врагом,
Не сможет довольствоваться впредь скудным пайком.
Хитростью и едой не решишь ни проблем,
Ни толстых и голодных извечных дилемм.
Коль возможно двумя лепёшками прожить,
И меньшим количеством сможешь выжить.
Из-за богатства сколько терпеть боль готов?
За стремление к радости награда – любовь.
Изучивший мудрости жизни человек
Прислугою придворной не станет вовек.
Не совершай глупость, уважая себя,
Подарком считать султана подачки нельзя!
_________________________________________________
САГИ ДУНОН МАШАВ
Шери сияхи, саги дунон машав,
Бози сапеди, магаси хон машав.
Он, ки шикам душмани хеши ту шуд,
Тангу фарох аз каму беши ту шуд.
Худ нашавад чурм ба хилатгари
Танг ба хушкиву фарох аз тари.
Гарчи ки битвон ба ду нон зистан,
Бо кам аз он низ тавон зистан.
Чанд каши аз паи беши газанд,
Куш ба хурсандиву бош арчманд.
Хоча, ки донад равиши зиндаги,
Бар дари дунон накунад бандаги.
Дорад аз он кутахи худро азиз,
К-аш набувад гандуми султон ба чиз.
Хусайн Хусрави Дехлави
Свидетельство о публикации №120042307652
Просто гениальный перевод. Не каждому такое удаётся. Скорее всего, это прекрасное знание Вами и русского и таджикского языка помноженное на несомненно очень высокий образовательный и интеллектуальный уровень...
Спасибо!
Желаю новых успехов и ,конечно же, жду новых переводов.
Раиса Раевская-Каменева 21.07.2020 13:29 Заявить о нарушении
Насчёт таланта и уровня знаний не знаю, но, думаю, что владение и русским, и таджикским языками мне помогает в творчестве.
Абдукаюм Мамаджанов 21.07.2020 13:37 Заявить о нарушении